<Header>
<Author: 溫庭筠>
<Title: 送人東遊>
<Format: 格式不明>
<Year: 1990>
<BookName: 唐詩三百首詳解  下卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 人の東遊するを送る>
<BookPage: 272>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
荒戍落黃葉，
浩然離故關。
高風漢陽渡，
初日郢門山。
江上幾人在，
天涯孤櫂還。
何當重相見，
尊酒慰離顏。
<End Poem>
<Translation>
荒戍（こうじゅ）　黃葉（こうよう）落（お）ち、浩然（こうぜん）として　故関（こかん）を離（はな）る
高風（こうふう）　漢陽（かんよう）の渡（わた）し、初日（じょじつ）　郢門（えいもん）の山（やま）
江上（こうじょう）　幾人（いくにん）か在（あ）る、天涯（てんがい）　孤槕（ことう）還（かへ）る
何（いつ）か当（まさ）に　重（かさ）ねて相見（あひみ）て、樽酒（そんしゅ）　離顏（りがん）を慰（なぐさ）むべき
<End Translation>